allesfrans.com
 
BeginpaginaFranse taalIn de praktijkStraattaalJongerentaal
 
Deze informatie kan verouderd zijn!

Jongerentaal

vrijdag 21 september 2012 , door Hanjo

Bewerkt op zaterdag 14 december 2013

Franse jongeren verzinnen en creëren dat het een lieve lust is. Zo is een jongerentaal ontstaan die voor een buitenstaander niet te volgen is.

Het vorige artikel in deze rubriek: Hoe merde is merde?
Beoordeling:
2 stemmen
Bezoeken: 8.566
  • Druk dit artikel af
  • Email
  • Reactie
  • RSS

We hebben al een apart artikel gewijd aan "verlan" een woordvormingsproces waarbij lettergrepen van een woord of groep woorden worden omgekeerd. Zo ontstaat bijvoorbeeld "garo", wat afkomstig is van cigarette of "portna wak" wat in het Frans n’importe quoi betekent.

Leenwoorden

Net zoals vele andere talen heeft het Frans veel leenwoorden uit andere talen. Vooral het Arabisch heeft een belangrijke invloed. Het is de oorsprong van vele woorden, van grammatica en van de uitspraak. Het werkwoord ‘kiffer’ bijvoorbeeld, komt van het Arabische woord ‘kif’, dat staat voor hasj. En aangezien kif door de gebruikers van deze jongerentaal beschouwd wordt als erg lekker, heeft het werkwoord ’kiffer’ dus een positieve lading gekregen: ‘iets erg lekker, vet cool vinden’. Over dit fenomeen kan dus gezegd worden: c’est niquel (‘het is echt vet!’).

Enkele uitdrukkingen

C’est niquel ! Dat is vet, cool!
un mec een persoon
mon mec mijn vriend, mijn maat
une nana, une gonzesse een meisje
ma nana mijn vriendinnetje
un pote, une pote een vriend, een vriendin
du fric, de la tune poen, geld
des fringues kleding
un flic, un poulet een politieagent
une bécane, une mob’ een bromfiets
une bagnole, une caisse een auto
du boulot werk, een baan
une plombe lange tijd
ça fait une plombe que je t’attends ! ik wacht al een tijd
la dèche, être dans la dèche geen geld meer hebben
c’est (la) galère het is moeilijk, lastig
être à la bourre te laat zijn
être claqué vermoeid zijn
bosser werken
piger direct begrijpen
squatter ongenodigd ergens komen
souler quelqu’un iemand vervelen
(se) prendre une cuite dronken zijn
se casser vertrekken
casse toi ! donder op
se pieuter gaan slapen
un pieu een bed
se goinfrer schranzen, veel eten
lâcher quelqu’un op het laatste moment afhaken
un lâche een lafaard
tu me lâches !, lâche moi ! laat me met rust
dégueulasse onsmakelijk, vies

 

Lees ook:

Het volgende artikel in deze rubriek:

  • Stopwoordjes

    Nog meer dan Nederlanders maken Fransen gebruik van stopwoordjes.

Reacties
Hieronder 1 bijdrage
  • Jongerentaal 16 juli 2017 20:53, door nadie

    Wat betekend bande que?

    • Jongerentaal 16 juli 2017 23:10, door Hanjo

      De tekst is een deel uit een zin. Een bande is een band, een groep of tape, of een reep, maar het kan ook om het werkwoord bander gaan, wat onder andere stevig verbinden betekent. Maar het betekent ook geilen, en "il ne bande que le matin" betekent: hij krijgt alleen ’s ochtends een erectie.

 

Allesfrans, ook voor:
  • Geld en bank

    Hoe betaal je in Frankrijk je rekeningen?

  • Overheid

    Wat maakt de Franse overheid zoveel anders.

  • Onze ervaringen

    Onze ervaringen en projecten. De plannen en hun uitvoering.

  • Bouwen en verbouwen

    Alles over het bouwen en verbouwen van jouw huis in Frankrijk en hulp met de benamingen.

Allesfrans, ook voor:
  • Diensten

    Verschillende soorten dienstverlening.

  • Franse samenleving

    We helpen je de Fransen wat beter te leren begrijpen.

  • Tuinrecepten

    AllesFrans, ook voor tuinrecepten: recepten voor en uit de tuin.

© allez-allier/allesfrans 2008-2020 | SPIP | Plan | Mention