allesfrans.com

  • Je bank vraagt om een TIN of een FIN

    De bank moet tegenwoordig ook een fiscaal identificatenummer bij zijn gegevens opslaan.

  • De taal van de Franse jeugd

    Wat voorbeelden van de taal van de jeugd in Frankrijk.

  • De taal van de Franse jeugd (2)

    De taal is constant in ontwikkeling. Bij de ene taal gaat dat sneller dan bij de andere, maar vooral de taal die de jeugd gebruikt, kent dagelijks nieuwe woorden en  (...)

  • Franse Kerst- en Nieuwjaarswensen

    Een aantal Franstalige wensen voor op jouw wenskaart voor een Franstalige relatie.

  • Hoeveel kW heb je nodig om te verwarmen?

    Je kunt niet zomaar een berekening maken, want er zijn veel factoren die meespelen.

  
BeginpaginaOverheidZorgstelselZorg en vergoedingEen grensoverschrijdend recept

Een grensoverschrijdend recept

zondag 29 juni 2014 , door Hanjo

Ga je een tijdje op reis buiten Frankrijk, vraag je arts dan om een "ordonnance transfrontalière".

Het vorige artikel in deze rubriek: Belangrijkste zorgtarieven
Beoordeling:
1 stem
Bezoeken: 172
  • Druk dit artikel af
  • Email
  • Reactie
  • RSS

Een recept van een Franse arts is geldig in alle landen van de Europese Unie. Om er zeker van te zijn dat de apotheker buiten Frankrijk je de juiste medicijnen verstrekt, is een juiste formulering van groot belang.

In de Europese richtlijn nr. 2012/52 uitgevoerd door een Franse decreet van 23 december 2013 (nr. 2013-1216) voor de erkenning van medische voorschriften in een andere lidstaat van de Europese Unie, staat wat in een ordonnance transfrontalière moet worden vermeld.

Identificatie van de patiënt

Volledige naam, geslacht en geboortedatum. Wanneer dit nodig is voor een goede behandeling worden ook de lengte en gewicht vermeld.

Identificatie van de voorschrijver

Naam, kwaliteit, zakelijk adres met vermelding van het woord "France", telefoonnummer met internationale prefix "33" en e-mailadres, handtekening (schriftelijk of digitaal) van de voorschrijver en de datum van verjaring.

Medicijnen

Zij worden aangeduid met hun internationale benaming (INN), dat wil zeggen de naam van het molecuul. Ze wordt ook bepaald door de farmaceutische vorm, de hoeveelheid en de dosering. Wanneer de arts wil voorkomen dat een generiek geneesmiddel wordt verstrekt of als het om een innovatief geneesmiddel gaat, kan het merk worden vermeld, aangevuld met de woorden "non substituable" (niet vervangbaar).

Tip

Als je binnen de EU reist, vergeet dan niet om de arts om dit soort recept te vragen en denk ook aan je Europese gezondheidskaart (carte européenne d’assurance maladie).

 

Het volgende artikel in deze rubriek:

Reacties

Allesfrans, ook voor:
  • Bouwen en verbouwen

    Alles over het bouwen en verbouwen van jouw huis in Frankrijk en hulp met de benamingen.

  • Onze ervaringen

    Onze ervaringen en projecten. De plannen en hun uitvoering.

  • Tuinrecepten

    AllesFrans, ook voor tuinrecepten: recepten voor en uit de tuin.

  • Energie

    Elektriciteit, olie, gas, kolen, zonne-energie, maar ook water.

Allesfrans, ook voor:
  • Belastingen

    Met welke Franse belastingen heb je te maken en met welke in je vaderland.

  • Een (t)huis in Frankrijk

    Artikelen die betrekking hebben op het zoeken, vinden, kopen en bewonen van een huis in Frankrijk.

  • Allier Toeristisch

    Toeristische informatie van in en rond de Franse Allier.

© allez-allier/allesfrans 2008-2019 | SPIP | Plan | Mention |