allesfrans.com

  • De toegankelijkheid van een camping

    De verplichting tot toegankelijkheid van instellingen die toegankelijk zijn voor het publiek.

  • Minimale sanitaire eisen

    Wat vermeldt de Franse wetgeving over de minimum eisen voor een camping.

  • De veiligheidseisen voor een camping

    Aan een camping worden dezelfde veiligheidseisen gesteld als voor iedere voor publieke toegankelijke instelling in Frankrijk.

  • Je bank vraagt om een TIN of een FIN

    De bank moet tegenwoordig ook een fiscaal identificatenummer bij zijn gegevens opslaan.

  • De taal van de Franse jeugd (2)

    De taal is constant in ontwikkeling. Bij de ene taal gaat dat sneller dan bij de andere, maar vooral de taal die de jeugd gebruikt, kent dagelijks nieuwe woorden en  (...)

  
BeginpaginaFranse taalIn de praktijkBrievenDe layout van een officiële Franse brief

De layout van een officiële Franse brief

donderdag 31 december 2015 , door Hanjo

Bewerkt op donderdag 22 november 2018

Wat is de officiële indeling van een formele brief naar een Fransman of een Frans bedrijf.

Het vorige artikel in deze rubriek: Beleefdheidsvormen in een Franse brief
Beoordeling:
1 stem
Bezoeken: 748
  • Druk dit artikel af
  • Email
  • Reactie
  • RSS
Firma Naamloos BV
Postbus 10000
9999 AA Woonoord
Pays-Bas
E-mail: b.janssen@naamloos.nl
Université de Paris
ATTN : M. Claude DUJARDIN
200, Avenue de Republique
75001 PARIS
FRANCE

Objet : lettre

Woonoord, le 31 décembre 2015

Madame, Monsieur,

En réponse à votre lettre du 11 avril 2014, dans laquelle vous m’interrogez au sujet de la mise en page correcte d’une lettre, je vous fais parvenir le modèle ci-joint ainsi qu’un mot d’explication.

Une lettre doit être composée d’alinéas avec un alinéa d’introduction, suivi d’un deuxième ou troisième alinéa et un alinea final. En haut de la page vous mentionnez votre nom et votre adresse, ainsi que le nom et l’adresse du destinataire et la date. Vous terminez votre lettre par une formule de politesse et votre signature.

Ci-joint, vous trouvez un mot d’explication concernant le corps de la lettre.

En espérant vous avoir ainsi suffisamment informé je vous prie d’agréer, Madame, Monsieur, l’expression de mes sentiments distingués.

Handtekening
Bianca JANSSEN
Secrétariat

Annexe : l’explication

 

Het volgende artikel in deze rubriek:

Reacties

Allesfrans, ook voor:
  • Tuinrecepten

    AllesFrans, ook voor tuinrecepten: recepten voor en uit de tuin.

  • Bouwen en verbouwen

    Alles over het bouwen en verbouwen van jouw huis in Frankrijk en hulp met de benamingen.

  • Onze ervaringen

    Onze ervaringen en projecten. De plannen en hun uitvoering.

  • Vakantie in Frankrijk

    Genieten, maar je ook aan de regels houden...

Allesfrans, ook voor:
  • Onze ervaringen

    Onze ervaringen en projecten. De plannen en hun uitvoering.

  • Medisch

    Naar de dokter, de specialist, het ziekenhuis. Hoe werkt de zorgverzekering en hoe kom ik aan een nieuwe bril?

  • Franse samenleving

    We helpen je de Fransen wat beter leren begrijpen.

© allez-allier/allesfrans 2008-2019 | SPIP | Plan | Mention |