allesfrans.com

  • Bemiddelaar voor bankzaken

    Als je er niet in geslaagd bent om een geschil met jouw bank alleen op te lossen, is een beroep op de bankbemiddelaar een snelle en gratis manier om te proberen dit geschil in der minne te  (...)

  • Brief bemiddelaar bankzaken

    Hoe stel je een brief op aan de bemiddelaar in verband met een geschil met de bank.

  • Hoe het mis kan gaan

    Wat in de ene taal een gewoon woord is, kan in de andere taal een lelijk woord zijn of heel iets anders betekenen. Een paar voorbeelden met de Franse  (...)

  • Franse Kerst- en Nieuwjaarswensen

    Een aantal Franstalige wensen voor op jouw wenskaart voor een Franstalige relatie.

  • Hoeveel kW heb je nodig om te verwarmen?

    Je kunt niet zomaar een berekening maken, want er zijn veel factoren die meespelen.

  
BeginpaginaNieuwsOpmerkelijk nieuws2016"Interdiction de vapoter"

Opvallend nieuws in de (Franse) media...

"Interdiction de vapoter"

Soms is de Franse taal heel alert bij het creëren van een nieuw (werk-)woord.

vrijdag 12 februari 2016 , door Hanjo

Bewerkt op zondag 17 april 2016

Interdiction de vapoter dans certains lieux publics was de kop van een door de Franse overheid gepubliceerd besluit.

Frankrijk, en ook de Franse taal, worden vaak gekenmerkt als "behoudend" of "conservatief". Toch heeft de taal een nieuw werkwoord, waarvoor wij de Nederlandse tegenhanger niet kennen.

Het vorige artikel in deze rubriek: Pasta-gate
Beoordeling:
1 stem
Bezoeken: 118
  • Druk dit artikel af
  • Email
  • Reactie
  • RSS

Ook menig oudere Fransman zal zich even achter het oor gekrabt hebben bij het lezen van het artikel met deze titel. "Wat wordt ons nu weer verboden...!?!"

De inhoud van het artikel begint duidelijk te maken wat het werkwoord "vapoter" dan wel mag inhouden. Het klinkt als iets vies, maar over een verbod op het in het openbaar spuwen of urineren gaat het niet...

Artikel 28 van de wet van 26 januari 2016 over de modernisering van de gezondheidszorg verbiedt het feitelijk gebruik van de elektronische sigaret:
- in scholen en instellingen voor de opvang, scholing en huisvesting voor minderjarigen;
- in het openbaar vervoer (trein, bus, metro, ...)
- in gesloten of overdekte werkplekken voor collectief gebruik.
 

Aha, het gaat dus over het roken van een elektronische sigaret. We weten niet of in de Dikke Van Dale het werkwoord "e-roken" of "e-paffen" al is opgenomen, want anders heeft de Franse taal het dit keer van de Nederlandse gewonnen!

PS
Een bepaling in dezelfde wet verbiedt alle inzittenden van een voertuig te roken in het bijzijn van een persoon jonger dan 18 jaar!

 

Het volgende artikel in deze rubriek:

  • Herrie om een dakje

    Meer dan 15 jaar na de aanpassing wordt de behoudende Fransman wakkergeschud.

Reacties
Reacties

Allesfrans, ook voor:
  • Franse taal

    Wat wetenswaardigheden over de Franse taal

  • Frankrijk, het land

    Informatie over het land Frankrijk met vooral geografische gegevens.

  • Onze ervaringen

    Onze ervaringen en projecten. De plannen en hun uitvoering.

  • Franse samenleving

    We helpen je de Fransen wat beter leren begrijpen.

Allesfrans, ook voor:
  • Frankrijk, het land

    Informatie over het land Frankrijk met vooral geografische gegevens.

  • Verkeer en vervoer

    Afwijkende verkeersregels, autokeuring, invoeren van een auto

  • Auvergne-Rhône-Alpes

    De regio Auvergne werd in 2016 samengevoegd met de regio Rhône-Alpes.

© allez-allier/allesfrans 2008-2019 | SPIP | Plan | Mention |