Beginpagina > Nieuws > Nieuwsberichten > Betere vertalingen dan Google Translate?

Uit de (Franse) media...

Betere vertalingen dan Google Translate?

Techbedrijf DeepL introduceert vandaag zijn vertaaldienst (ook tussen Frans en Nederlands) die gebruikmaakt van kunstmatige intelligentie.

dinsdag 29 augustus 2017, door Hanjo

Het bedrijf claimt betere vertalingen voor te stellen dan Google Translate.

Het vorige artikel in deze rubriek: Franse begroting 2018
Beoordeling:
  • Druk dit artikel af
  • Email
  • Reactie
  • RSS
  • RSS
  • RSS

DeepL Translator is vanaf vandaag voor iedereen gratis te gebruiken. De dienst ondersteunt onder andere Nederlands, Engels, Frans, Duits, Italiaans en Spaans, en maakt gebruik van een supercomputer om alle vertalingen te verwerken. Die supercomputer staat in IJsland want daar is de energie erg goedkoop.

Het Duitse bedrijf is in 2009 opgericht door een oud-Google-medewerker. Toen heette het nog Linguee: een zoekmachine voor vertalingen, die vorig jaar meer dan 2 miljard zoekopdrachten verwerkte. Met deze dienst kun je zien hoe mensen iets hebben vertaald en welke verbeteringen ze hebben voorgesteld. Op basis van al die data is DeepL Translator ontwikkeld.

Neuraal netwerk

Een belangrijk onderdeel van DeepL is het neurale netwerk, een vorm van kunstmatige intelligentie waarmee een computer zichzelf dingen kan aanleren. Het neurale netwerk heeft een jaar lang de data van meer dan een miljard vertaalde teksten van Linguee geanalyseerd, en op basis daarvan worden betere vertaalsuggesties aangeboden.

Ook Google is sinds een jaar bezig om een neuraal netwerk in te zetten om de vertalingen te verbeteren. Dat wordt een interessante strijd: Google heeft bakken met taaldata door al zijn diensten als Gmail en Translate, DeepL heeft door Linguee enorm veel professionele kennis over vertalingen.

Betere vertalingen

Volgens DeepL worden hun vertaalresultaten door professionele vertalers ongeveer drie keer zo vaak als het beste resultaat gekozen. Uit een paar testen blijkt inderdaad dat DeepL Translator betere vertalingen biedt dan Google Translate als het gaat om Nederlands naar Engels en vice versa.

Een voorbeeld: de vorige zin wordt door Google Translate vertaald in ’Indeed, some tests show that DeepL Translator offers better translations than Google Translate’, terwijl DeepL Translator er ’A few tests show that DeepL Translator does indeed offer better translations than Google Translate’ van maakt.

De website blijft reclamevrij en de komende maanden worden er apps voor Android en iOS uitgebracht. DeepL is ook druk bezig om meer talen aan zijn neurale netwerk toe te voegen, zoals Mandarijn, Japans en Russisch.

Het bedrijf financiert de vertaaldienst met de reclame-inkomsten van Linguee. Uiteindelijk moet DeepL Translator ook winstgevend worden. Dat wil het bedrijf doen door betaalde toegang tot de vertaaldienst aan te bieden, zodat digitale assistenten, woordenboeken en apps voor het leren van talen ook gebruik kunnen maken van alle vertalingen.

Online bekijken: DeepL Translator


 

Het volgende artikel in deze rubriek: Dit jaar 18% minder Franse wijn
Reacties
Reacties

Aangesloten bezoekers: 12


 
© Allez-Allier/AllesFrans 2008-2017 | SPIP | De activiteit van de site opvolgen RSS 2.0 | Overzicht van de site | Mention | Afmelden |