allesfrans.com

  • Franse Kerst- en Nieuwjaarswensen

    Een aantal Franstalige wensen voor op jouw wenskaart voor een Franstalige relatie.

  • Hoeveel kW heb je nodig om te verwarmen?

    Je kunt niet zomaar een berekening maken, want er zijn veel factoren die meespelen.

  • Je bank vraagt om een TIN of een FIN

    De bank moet tegenwoordig ook een fiscaal identificatenummer bij zijn gegevens opslaan.

  • Een minicamping beginnen

    Mag je in Frankrijk zomaar een minicamping beginnen?

  • Een camping beginnen

    Wat zijn de formaliteiten voor een camping in Frankrijk?

  
BeginpaginaFranse taalIn de praktijkModelbrieven en standaarddocumentenOverlijdensbericht (Faire-part)

Overlijdensbericht (Faire-part)

zaterdag 11 november 2017 , door Hanjo

Dit is een voorbeeldtekst van de klassieke "faire-part (de décès)", een rouwkaart op gekartonneerd papier met een zwarte rand.

Het vorige artikel in deze rubriek: Overlijdensbericht (Avis de décès)
Beoordeling:
Bezoeken: 147
  • Druk dit artikel af
  • Email
  • Reactie
  • RSS

Frans

° [Madame/Monsieur] Naam en voornaam van naaste persoon van de overledene, [Son/Sa] familieband met overledene,
° Monsieur et Madame Naam en voornamen [et leurs enfants Voornamen kinderen], familieband met overledene,
 

° Vous [fait/font] part du décès de [Madame/Monsieur] Naam en voornaam overledene
° [A/Ont] la profonde douleur de vous faire part du rappel à Dieu de [Madame/Monsieur] Naam en voornaam overledene

 

Survenu le datum overlijden à plaats, à l’âge de leeftijd [suite à doodsoorzaak].
[La cérémonie religieuse aura lieu le datum à tijdstip [en l’église de/à la mosquée/à la synagogue] naam kerk/moskee/synagoge à plaats.]
L’inhumation aura lieu au cimetière de plaats uitvaart [le datum à tijdstip.]
[1]

 

Cet avis tient lieu de faire-part.
correspondentieadres

Nederlands

° Mevrouw/mijnheer Naam en voornaam van naaste persoon van de overledene, [Zijn/Haar] familieband met overledene,
° Mijnheer en mevrouw Naam en voornamen [en hun kinderen Voornamen kinderen], familieband met overledene,
 

° [Doet/Doen] U melding van het overlijden van [Mevrouw/Mijnheer] Naam en voornaam overledene
° [Heeft/Hebben] de trieste taak U melding te doen van het tot God roepen van [Mevrouw/Mijnheer] Naam en voornaam overledene

 
Overleden op datum overlijden te plaats, op de leeftijd van leeftijd [ten gevolge van doodsoorzaak].
[De religieuze ceremonie zal plaats vinden op datum te tijdstip [in de kerk van/in de moskee/in de synagoge] naam kerk/moskee/synagoge te plaats.]
De begrafenis vindt plaats op het kerkhof van plaats uitvaart [op datum om tijdstip][1].
 

Dit bericht dient als kennisgeving.
correspondentieadres

Voetnoten:

[1optioneel wanneer een religieuze ceremonie vooraf gaat

 

Het volgende artikel in deze rubriek:

  • Protest tegen ongewenste reclame

    Een brief die je naar de verspreider kunt sturen, nadat je ondanks een "NEE"-sticker, reclamedrukwerk in je brievenbus kreeg.

Reacties

Huidige bezoekers: 7


Allesfrans, ook voor:
  • Franse samenleving

    We helpen je de Fransen wat beter leren begrijpen.

  • Vakantie in Frankrijk

    Genieten, maar je ook aan de regels houden...

  • Onze ervaringen

    Onze ervaringen en projecten. De plannen en hun uitvoering.

  • Tuinrecepten

    AllesFrans, ook voor tuinrecepten: recepten voor en uit de tuin.

Allesfrans, ook voor:
  • Nieuws

    Enkele subrubrieken met nieuwsberichten.

  • Geld en bank

    Hoe betaal je in Frankrijk je rekeningen?

  • Overheid

    Wat maakt de Franse overheid zoveel anders.

© allez-allier/allesfrans 2008-2019 | SPIP | Plan | Mention |