allesfrans.com

  • De taal van de Franse jeugd (2)

    De taal is constant in ontwikkeling. Bij de ene taal gaat dat sneller dan bij de andere, maar vooral de taal die de jeugd gebruikt, kent dagelijks nieuwe woorden en  (...)

  • Je bank vraagt om een TIN of een FIN

    De bank moet tegenwoordig ook een fiscaal identificatenummer bij zijn gegevens opslaan.

  • Bekende streekwinden

    Mistral, Sirocco,... De winden in zuid Frankrijk hebben allemaal hun eigen naam.

  • Beton voor het maken van (kunst)objecten

    Tips voor het kiezen en aanmaken van beton om decoratieve objecten te maken.

  • Gereedschap voor loodgieterswerk

    De verschillende loodgieters werkzaamheden vereisen een klein specifiek instrumentarium.

  
BeginpaginaFranse taalIn de praktijkStraattaalWat Franse uitdrukkingen

Wat Franse uitdrukkingen

woensdag 2 juni 2010 , door Hanjo

Bewerkt op zondag 6 september 2015

Het vorige artikel in deze rubriek: Wat begrijp jij van de Franse straattaal?
Beoordeling:
6 stemmen
Bezoeken: 8.475
  • Druk dit artikel af
  • Email
  • Reactie
  • RSS
à l’instant zojuist
à la prochaine (fois) tot de volgende keer
à plus (tard) tot later
à tout a l’heure tot straks
à toute suite tot zo(dadelijk)
à vrai dire eigenlijk
allez-y ! vooruit, ga je gang !
amuse-toi bien veel plezier
après-vous ! na U, gaat U maar voor
arrête ! hou op
assez ! hou op
assieds-toi ga zitten
avance loop door
avec plaisir met plezier
bien que hoewel
bon appétit smakelijk eten
bonne chance veel geluk
bon courage ! veel succes!
c’est chanmé afgeleid van méchand, slecht, gemeen
c’est chouette/cool ! dat is gaaf!
c’est génial dat is geweldig
c’est l’heure de pointe het is spitsuur
c’est parti ! Het is begonnen, klaar af!
c’est pas grave het is niet erg
c’est quand même pas mal da’s toch niet slecht
c’est vachement bon dat is onwijs lekker
c’était très sympa het was hartstikke leuk
ça a été ? dat was ‘t? (winkel)
ça a été ? Heeft het gesmaakt (restaurant) [1]
ça me fait plaisir dat vind ik leuk
ça me gêne pas geen enkel probleem
ça suffit dat is genoeg
ça va ? gaat het (goed) ?
calme ! rustig!
ce sera tout dat was alles
celle-ci, celui-la deze, die
(c`est) chiant (dat is) vervelend
chut ! stil!
comme çi, comme ça zozo, niet goed en niet slecht
zie ook moitié, moitié
comme d’habitude zoals gewoonlijk
comme il faut… zoals ’t hoort…
comment ? wat (zeg je)?
comment dirai je… hoe zal ik ´t zeggen…
comment on dit ... ? hoe zeg men...?
courage hou moed
d’accord ok
de même hetzelfde (antwoord op groet)
de rien het is niets
dégage ! ga weg!, donder op!
dépêche toi ! schiet op!
descends kom naar beneden, kom uit de auto
deux minutes heel even
deux par deux twee aan twee
dormez bien slaap lekker
doucement voorzichtig
doudou/peluche knuffel
effectivement inderdaad
en route laten we gaan
ensuite ? en verder ? wat wil je nog meer (in een winkel)
excusez-moi sorry
faire caca poepen
faire dodo gaan slapen (bij kinderen)
faire pipi plasje doen
il fait beau het is mooi weer
il fait froid het is koud
il fait mauvais het is slecht weer
il faut partir we moeten weg
il ne faut pas... dat hoort niet…
j’aime bien ik vind dat lekker
j’arrive pas het lukt me niet
je m’en fou het kan me niets schelen, het interesseert me niet
je reste ici ik blijf hier
je suis désolé het spijt me
je t’accompagnerai ik breng je (ergens naartoe)
je vais faire les courses ik ga boodschappen doen
je vais te mettre au lit ik ga je in bed leggen
je veux faire un rendez-vous ik wil een afspraak maken
je viens te chercher ik kom je halen
Je vous en prie niets te danken, graag gedaan
je vous laisse ik laat u verder
l’addition s’il vous plaît de rekening graag
la rentrée terug naar school (na vakantie)
lâche(z) moi ! laat me los!
le voilà daar is hij
lève toi ! sta op!
merci (bien) dank u wel
merci, c’est très gentil dank u, dat is heel vriendelijk
merde ! verdraaid (letterlijk: stront, shit)
moi non plus ik ook niet
moitié, moitié zozo, niet goed en niet slecht[2]
montez ! stap in (de auto)!
ne quitte pas svp even wachten, aub (telefoon)
nous allons partir we gaan er vandoor
nous rentrons chez nous we gaan naar huis
on verra we zullen zien
on y va we gaan
où tu vas ? waar ga je heen?
ouais tja of yep! (uitgesproken als: oewè)
pardon sorry
pas de soucis geen zorgen (geruststellend)
pas encore nog niet
pas tout a fait niet helemaal
(passe) par ici hierlangs
(passe) par là daarlangs
petit à petit beetje bij beetje
pour moi pareil, pour moi la même chose ik neem (bestel) hetzelfde
pousse toi ! schuif op!
putain ! verdraaid (letterlijk: hoer, slet)
qu’en dites vous ? wat zegt u ervan?
qu’est ce qu’il y a ? wat is er
qu’est ce qui ce passe ? wat is er aan de hand?
reste assis ! blijf zitten!
reste couché ! blijf liggen!
reste debout ! blijf staan!
si, justement ja, zeker
s’il vous plait alstublieft (vragend)
sors de là kom daar vandaan
t’en fais pas maak je niet druk
tout à fait helemaal [waar]
tout va bien alles gaat goed, het gaat goed
un comme ça s’il vous plait zo een graag
vachement onwijs, extreem
vas-y ! vooruit !
versez moi un peu de café schenk me ’s wat koffie in
viens là, viens ici kom hier
voici ziehier
voilà alstublieft aanreikend, bijvoorbeeld bij betalen
vraiment ? echt waar?
zut ! verdraaid

Voetnoten:

[1Het stelt ook de vraag of je klaar bent met eten

[2Je kan de uitdrukking ook gebruiken wanneer je een (restaurant)rekening wilt delen: ieder de helft.

 

Reacties

Allesfrans, ook voor:
  • Allier (Bourbonnais)

    Allier is het meest noordelijke van de departementen van de regio Auvergne-Rhône-Alpes.

  • Auvergne-Rhône-Alpes

    De regio Auvergne werd in 2016 samengevoegd met de regio Rhône-Alpes.

  • Onze ervaringen

    Onze ervaringen en projecten. De plannen en hun uitvoering.

  • Frankrijk, het land

    Informatie over het land Frankrijk met vooral geografische gegevens.

Allesfrans, ook voor:
  • Consument

    Wat kun je als consument in Frankrijk verwachten en wat zijn de afwijkende regels?

  • Diensten

    Verschillende soorten dienstverlening.

  • Nieuws

    Enkele subrubrieken met nieuwsberichten.

© allez-allier/allesfrans 2008-2019 | SPIP | Plan | Mention |