allesfrans.com

  • De toegankelijkheid van een camping

    De verplichting tot toegankelijkheid van instellingen die toegankelijk zijn voor het publiek.

  • Minimale sanitaire eisen

    Wat vermeldt de Franse wetgeving over de minimum eisen voor een camping.

  • De veiligheidseisen voor een camping

    Aan een camping worden dezelfde veiligheidseisen gesteld als voor iedere voor publieke toegankelijke instelling in Frankrijk.

  • Je bank vraagt om een TIN of een FIN

    De bank moet tegenwoordig ook een fiscaal identificatenummer bij zijn gegevens opslaan.

  • De taal van de Franse jeugd (2)

    De taal is constant in ontwikkeling. Bij de ene taal gaat dat sneller dan bij de andere, maar vooral de taal die de jeugd gebruikt, kent dagelijks nieuwe woorden en  (...)

  
BeginpaginaFranse taalIn de praktijkRegelsWaarom "nous chantons", maar "nous mangeons"?

Waarom "nous chantons", maar "nous mangeons"?

vrijdag 5 april 2019 , door Hanjo

Waarom deze uitzondering op de regel voor het vervoegen van een werkwoord eindigend op "-er"?

Het vorige artikel in deze rubriek: Spellen
Beoordeling:
Bezoeken: 86
  • Druk dit artikel af
  • Email
  • Reactie
  • RSS

Een Frans werkwoord eindigend op "-er" wordt in de tegenwoordige tijd normaal gesproken vervoegd door deze "-er" te vervangen door respectievelijk "e", "es", "e", "ons", "ez" en "ent". Je krijgt dan dus bijvoorbeeld bij het werkwoord chanter:

je chante nous chantons
tu chantes vous chantez
il chante ils chantent

Maar in het geval van het werkwoord manger wordt bij de eerste persoon meervoud alleen de laatste "r" vervangen en blijft de "e" staan:

je mange nous mangeons
tu manges vous mangez
il mange ils mangent

Waarom

Je krijgt het antwoord op deze vraag wanneer je "mangons" en "mangeons" uitspreekt. Zonder de "e" klinkt het als man-guhon in plaats van het karakteristieke zachte g geluid: man-jhon.

De letter "e" blijft dus uitsluitend staan om de uitspraak van het werkwoord consequent te houden. Deze invoeging van de letter "e" wordt gedaan bij de klinkers "a", "o" en "u".

Het werkwoord manger is niet het enige voorbeeld. Denk bijvoorbeeld maar aan het werkwoord changer!

 

Het volgende artikel in deze rubriek:

  • Œ

    "Œ" (kleine letter "œ") is een klinker en een letter die werd gebruikt in middeleeuws en vroegmodern Latijn, maar ook in modern Frans.

Reacties

Allesfrans, ook voor:
  • Werk en inkomen

    Werken in Frankrijk. Wat weten wij erover?

  • Bouwen en verbouwen

    Alles over het bouwen en verbouwen van jouw huis in Frankrijk en hulp met de benamingen.

  • Overheid

    Wat maakt de Franse overheid zoveel anders.

  • Geld en bank

    Hoe betaal je in Frankrijk je rekeningen?

Allesfrans, ook voor:
  • Overheid

    Wat maakt de Franse overheid zoveel anders.

  • Energie

    Elektriciteit, olie, gas, kolen, zonne-energie, maar ook water.

  • Verkeer en vervoer

    Afwijkende verkeersregels, autokeuring, invoeren van een auto

© allez-allier/allesfrans 2008-2019 | SPIP | Plan | Mention |