Voor je je formele Franse brief afsluit, kun je de slotzin beginnen met één van deze voorbeelden:
In afwachting van Uw reactie...
U bij voorbaat dankend...
Tot ik het genoegen heb dat u dit leest...
Beschikbaar blijvend voor verdere informatie...
Maar in ieder geval gebruik je één van de volgende slotformules
We beginnen met wat waarschijnlijk de meest gebruikte slotformule van een Franse zakelijke brief:
Je vous prie d’agréer, Madame, Monsieur, l’expression de mes salutations distinguées.
Het gaat hier om de slotzin van een formele brief. Wanneer je niet weer of je aan een man of vrouw schrijft, gebruik je "Madame, Monsieur", maar weet je dat wel, dan maak je, net als in de aanhef, de juiste keuze.
Alternatieven zijn:
Dans l’attente de vous lire, je vous prie d’agréer, Madame, l’expression de mes sentiments distingués.
Je vous prie d’agréer, Monsieur, Madame, l’expression de mes sentiments respectueux.
Veuillez recevoir, Monsieur, mes salutations distinguées.
Je vindt bij deze laatste voorbeelden geen vertaling, omdat een letterlijke vertaling in het Nederlands niet veel zegt. Het betekent gewoon "Hoogachtend" of "Met de meeste hoogachting".
Na je afsluiting gebruik je geen komma, maar een punt. Daarna zet je je handtekening en je naam en adresgegevens, wanneer je die niet bovenaan de brief gezet had.
Combineer je beide onderdelen, dan krijg je bijvoorbeeld:
Restant à votre disposition pour tous renseignements supplémentaires, je vous prie d’agréer, Madame, Monsieur, l’expression de mes salutations distinguées.
Dit en meer vind je in de artikelen:
-
Wat is de officiële indeling van een formele Franse brief.
-
Een Franse zakelijke brief
Een artikel in onze rubriek > Franse taal > In de praktijk > Brieven
Fransen zijn in hun brieven heel wat traditioneler dan bijvoorbeeld Nederlanders.
Persoonlijke Franse brief
Net als de aanhef is de slotzin van een persoonlijke Franse brief afhankelijk van de relatie die je met de persoon hebt. Maar één slotzin wordt algemeen toegepast:
Aan een kennis
Accepteer mijn beste groeten,
Ik stuur u mijn vriendelijke gedachten,
Ik verstuur u mijn allervriendelijkste herinneringen,
Doe je ouders van mij de groeten,
Ik kijk uit naar jouw brief
Doe namens mij de groeten aan...
Aan een goede vriend of een familielid
Vriendschappen/Vriendschappelijkheid,
Ik kus je (heel hard) (Niet letterlijk bedoeld!)
Liefs, (vooral in een brief waarin je medeleven betuigt)